AN ANSWER, WITH ALL RESPECT, ON THE TOPIC OF THE DRUMS WERE CREATED BY GOD OR NOT
I have deep respect for all Adventist pastors, but I'm not willing to accept everything they say without has a solid base in the scriptures to confirm such statements. This position was praised by Paul (Acts 17:11 and 12), so follow closely.
few days ago I read an article Pr Valdeci Jr., Where he tries to refute an article I wrote, which was published on several websites, including the site Music and Worship. The article deals with the text found in Ezekiel 28:13, especially on the Hebrew toph and his controversial translation of the text quoted drums. Based on this text, some try to say that God created Lucifer to the drums while he dwelt in heaven.
Pastor Valdeci Jr. made the following statement in his rebuttal: "But there's one place in the Bible, referring to the drums, say that God 'did not authorize its use in His temple land'."
Regarding this statement, I need not answer it, because Prof. Vanderlei Dorneles left the matter clear in his master's thesis, with the Ph.D. advisor Alberto R. Timm, who recommended, in writing, reading the book Christians in Pursuit of Ecstasy, which was published that thesis. The book also received written recommendations from Th.D. Amin A. Rodor. I believe that Pastor Valdeci not expect to find a biblical text that says literally: "God does not accept drums in the temple." For as many of our doctrines, it does not. The order is: "dig, dig, not on the surface, but deep."
He adds: "To be consistent, Hilton should tear and throw away all the church's traditional liturgy and worship God with the liturgy used by the Old Israel, for millennia."
No. I do not need to rip the whole Adventist traditional liturgy, just follow what it says its manual on the use of music: "'It was with that music serve a holy purpose, to lift the thoughts to what is pure, noble and uplifting, and Wake in the soul devotion and gratitude to God. " - Patriarchs and Prophets, pg. 594. '[Jesus], entertained with songs communion with Heaven' - Desire of Ages, pg. 73.
"Music is one of the most sublime art. Good music not only gives pleasure, but elevates the mind and cultivate the finer qualities. The spiritual songs were often used by God to move the hearts of sinners and bring them to repentance. The music turned upside down, on the contrary, it destroys the rhythm of the soul and breaks the morality. "
"Great care must be exercised in the choice of music. Every song that belongs to category of "jazz," rock "or related forms, and any expression of language that refers to feeling silly or trivial, will be avoided. Let us use only good music at home, at social gatherings, school and church. (See page 76..) "Church Manual, pg. 180.
And as I said Pastor Excellent Gonçalves, "It's amazing how the drum / drums for rock music is, as the sea is for fish."
transcribe below the text of Ezekiel 28:13 in Hebrew and translations into Portuguese of each term according to various sources researched:
gan Eden 'elohiym 'Eben yaqar ecukkah m' odem pitdah Yahalom tarshiysh Shoham yash epheh cappiyr bareqeth nophek Zahab m ela'kah toph neqeb yowm bara 'kuwn
Eden = "pleasure" - the first dwelling place of the human being after the creation, location unknown; Gershonite a Levite, son of Joah, in the days of King Hezekiah of Judah
Gan = garden, fenced area, garden fence, garden (plants), Garden of Eden.
'elohiym = plural - rulers, judges, divine beings, angels, gods, god, goddess, divine, works or special possessions of God, the (true) God, God.
'Eben = rock (large or small), common stone (natural state), rocky material, referring to the slabs of stone, marble, cut stones, precious stones, fire stones, rocks containing metal (ore), tool work or weapon, weight, lead (stone destruction) also made of metal, stone-like objects, eg. hailstones, heart of stone, ice, sacred object, Samuel erected a memorial to indicate where God helped Israel defeat the Philistines, sinking in water, property, strength, firmness, solidity, common, petrified with terror, evil, hard hearted .
Yagar = valuable, esteemed, important, valuable, rare, splendid, highly valued, precious stones or jewels, rare, glorious, splendid, important, influential.
ecukkah M = adornment, covering, garment.
'Odem = ruby, sard (redness), gem.
Pitdah = topaz or beryl, a precious stone
Yahalom = a precious stone (known for its hardness), maybe jasper, onyx and diamond
Tarshiysh = a gemstone or a semi-precious gem, maybe a chrysolite, jasper, yellow or another stone of yellowish
Shoham = a gem or precious stone, probably onyx, chrysoprase, onyx, malachite.
Yash epheh = jasper (a gemstone).
Cappiyr = sapphire, lapis lazuli.
Bareqeth = a jewel, precious stone, emerald.
Nophek = a precious stone in the breastplate of high priest, perhaps an emerald, turquoise, ruby \u200b\u200bor carbuncle or jewelry imported from Tyre.
Zahab = gold as the precious metal as a measure of weight referring to brightness, splendor.
ela'kah M = occupation, job, business, occupation, property, work (something done), work, service, use, public business, political, religious.
Toph (founded root taphaph) = play tambourine, tap, tap, tapping (on a tambourine or other object), tapping, clapping, tambourine, tambourine, something that beats, pendant.
Neqeb = notch, slot, hole, cavity, crimping, technical term related to the work of jewelry or musical instruments (flutes, perhaps).
yowm = day, time or year.
Bara '= create, shape, form.
Kuwn = establish, prepare, consolidate, make, make firm, fix, prepare, prepare, provide, supply, supply.
With these possibilities, it's no wonder there is no consensus among scholars on the text in Ezekiel 28:13.
Being in the Bible or other any work, translation is not a mechanical work of simply exchanging words of a language by words of another language. Translation is interpretation, especially when it comes to Hebrew.
In Hebrew, verbs are only implied, no long sentences with only two or three words, no other subject, there are several concrete nouns that represent abstract concepts (which are practically absent in the Hebrew) as "cord" which means " captivity, "" wind "that is" spirit "virgin (Alamoth) that is used to speak of a musical tone (1 Chronicles 15:20, soprano, ARA), heart, kidneys and bowels that refer to feelings. Thus, the translator of Hebrew must infer and interpret often.
most interpretive versions (eg ARA) represents toph as ornaments, pendants, etc.., While the more literalist versions (eg ARC) translate as drums. In versions literalists, some texts are translated so disjointed. An example is found in I Corinthians 13, where agape is translated as charity in the ARC version, now in version ARA the term used was love. Note that the translated text in the ARC version seems to lose direction, considering that "Charity is love that is manifested in acts of assistance the needy ", not love at its most sublime.
Some scholars argue that the term toph in Ezekiel 28:13 is an example of a concrete noun used figuratively. The Hebrew word tuppim (toph singular) is used along with a list of gemstones. The literal meaning is toph a barrel, but the sense here is disconnected. Here's why there is no consensus on the text. Version ERA, 2nd Ed, translates as "beauty", which makes the text consistent with the context that speaks of the external beauty of the king of Tyre, in view of their precious ornaments, and several of them cited. The king of Tyre is mentioned here as a symbol of Lucifer, and the interpretation Details of the description should take this into account, the same occurs in the parables, where every detail must not be taken literally. In version ARC, toph is translated by drums, needing to be a change in context, from the description of the garment be described for their ability in music.
According to the scholar and professor of Greek and Hebrew, Euclid Dr. Vilar, commenting on the translation of toph, states that "both translations can be acceptable."
See this other statement of Pastor Valdeci
Jr. "And, citing Moody, [Hilton] also closes an eye to the fact that Moody himself admits that the Masoretic text, which is much more reliable than the Vulgate, cites "tambourines" and not "crimping". Moody, seeing the context, the need for crimping, not enough to contradict, because the drums, as well as stalls, there are carvings. "
Commenting on Moody, Pastor admits Valdeci the context requires bezels, but tries to justify his interpretation, saying there bezels on drums and stole (clothing, covered, ecukkah m). Interpreting the text from this point of view, it has no reference to drums, but the stole. So I ask, what the bezels is the author of Ezekiel is referring to? Silence is the best answer because I believe that God created Lucifer to the drums or not, will not result in any person's salvation.
In the Masoretic text is well written: "m ela'kat tophycha. In the Septuagint the word is presented thus: "m ^ ela'kat yophycha. Note that there is a change of only one letter, which creates great opportunities, in the original texts, be confused. The Septuagint, according to some scholars, seems to have been influenced by the Syriac text, written by Syrian Jews.
Another point that needs to be clear is that the Masoretic text, both quoted by Pastor Valdeci, is an ancient text in Hebrew from which originated most Protestant translations, and more recently, Catholics, hence the term toph is found there. I'm not putting in question the reliability of the Masoretic text, as Pastor Valdeci does transpire, but the translation of that word in the context of Ezekiel 28:13.
I would now like to transcribe doctor's portion of the article in Biblical Theology, Ozeas C. Moura, published in the Adventist Review December 2009: "Ezekiel 28:13, the biblical version of King James Version says that God prepared the" crimping "and" ornaments "to Lucifer. The word "crimp" in Hebrew is "toph" and both can refer to "drum Hand, "" tambourine, "as to" claw or metal trim that holds a gem. "Since" ornaments "is a translation of the Hebrew word" néqeb "which also has two meanings:" fife "and" flute " but also "cavity" in which fixes a gem.
"Grammatically, the two words above can refer to either musical instruments as the piece of jewelry. With two possible translation would be better to translate them in light of the context that is not the musical instrument, but with gold ornaments and precious stones (as the verses indicate 13,14,16). Version King James Version done well to translate them as "crimping" and "ornaments." Adventist Review, December 2009, pg. 15.
That's the conclusion of Dr. C. Ozeas Moura, but everyone is free to come to their conclusions, including Pastor Valdeci Jr., because when it comes to issues that are not relevant to our salvation, we are free. The danger is we worship God the way we want and not how He determines. We must act as Abel, Cain even come after us.
There are other issues which need no comment because I believe that he has not understood the intent of the article I wrote. Moreover, hostility is not part of my character. So to be clear, I leave here I stand on Ezekiel 28:13: The purpose of this paper is to show that there is no solid basis for asserting, based on Ezekiel 28:13, God created the drums to Lucifer taking into consideration that there is another biblical text to prove this assumption. Only this text found in Ezekiel becomes insufficient with the possibilities of translation. And even though the term is translated as toph musical instruments, let us remember that Ezekiel uses the figure of the king of Tyre to speak of Lucifer, so there is merged information in the text, talking about Lucifer and the king of Tyre as a parable.
Pr Valdeci himself quoted a theologian and musician told him: "think twice before using this passage to talk about drums." I share the same thought.
Entres theologians consulted by Pastor Valdeci, 55% accept the translation including drums, 30% preferred not to comment, 15% excluding the translation drums. In summary, 55% versus 45%. See what a difference is not overwhelming like Rev. Valdeci does seem to be. Among those who prefer not to comment on Ezekiel 28:13, is Frank Holbrook, a great theologian, writer and expert on Sanctuary. He is the author of The Priesthood Atonement of Jesus Christ, one of the most insightful works ever published on the Sanctuary.
Although the translation to mountings or pendants seem more consistent with the context, I prefer to stay in the group of those who remain silent about the text. I will wait and prepare to one day be with Christ, who is my great desire, because I want to come face to face with the Lord who saved me. There everything will be clarified. At the moment, I prefer to worship the Lord in the beauty of His Holiness, asking him the strength to meet the criteria in the context of this fallen world, He has determined.
With this article I intend to end the discussion about the subject.
Valdeci Pastor, I want to say that, despite not knowing him personally, I appreciate it a lot for some positions that you have taken. However, in this matter, I disagree with you, without, however, fail to express her admiration and respect, because I believe I have that freedom, as you also have. I hope one day we meet face to face with Christ in the new world that He has prepared for us. I also believe that this is your desire too. May God bless you!
Hilton Bastos
A Hope remains
0 comments:
Post a Comment